TV Ever watched kdrama dubbed? (1 Viewer)

blueberries

Fleshy fruit
.
Joined
16 November 2018
Messages
14,588
Reactions Received
45,582
Points
22,292
I was surprised to find that this is option on Netflix (at least for some shows). I tried eng dub but it just felt off :haylul: the dwlivery was so different than what I'm used to with kdramas
 
Joined
7 March 2019
Messages
3,591
Reactions Received
7,978
Points
4,073
Gender
Male
Ship
Now we can all fall asleep to k-dramas :lisalaugh:
 
  • Like
Reactions: blueberries
Joined
7 March 2019
Messages
3,591
Reactions Received
7,978
Points
4,073
Gender
Male
Ship
I was surprised to find that this is option on Netflix (at least for some shows). I tried eng dub but it just felt off :haylul: the dwlivery was so different than what I'm used to with kdramas
Let me see.... *goes and pulls up random k-drama with eng dub* I can't really describe this. I feels like they pulled some people off the street. They all have either flat affect or are newish to voice acting. I'd say it seems forced, but... its worse than that.
 
  • Like
Reactions: blueberries
Joined
7 March 2019
Messages
3,591
Reactions Received
7,978
Points
4,073
Gender
Male
Ship
@blueberries But even if the voice acting was good I would still prefer to hear the sound of Korean in a K-Drama
 
  • Like
Reactions: blueberries

blueberries

Fleshy fruit
.
Joined
16 November 2018
Messages
14,588
Reactions Received
45,582
Points
22,292
Let me see.... *goes and pulls up random k-drama with eng dub* I can't really describe this. I feels like they pulled some people off the street. They all have either flat affect or are newish to voice acting. I'd say it seems forced, but... its worse than that.
i'm watching vincenzo so i just wanted to try how it would sound.. it wasn't good. Even the volume seems different, but they kept the italian parts from the original so the main character is speaking with two different voices and volumes :jisoosmh: it's just not natural at all it sounds dubbed
 
  • Like
Reactions: raymondchouku

blueberries

Fleshy fruit
.
Joined
16 November 2018
Messages
14,588
Reactions Received
45,582
Points
22,292
@blueberries But even if the voice acting was good I would still prefer to hear the sound of Korean in a K-Drama
same, i rarely watch dubbed stuff. part of the feeling of the show is watching it with original voice acting. disney films are almost only thing i watch dubbed
 
  • Like
Reactions: raymondchouku
Joined
7 March 2019
Messages
3,591
Reactions Received
7,978
Points
4,073
Gender
Male
Ship
same, i rarely watch dubbed stuff. part of the feeling of the show is watching it with original voice acting. disney films are almost only thing i watch dubbed
The only thing that I can watch dubbed is anime. and while some is cringey it does carry and you are able to get adjusted to it, unlike dubbing of live acting stuff like this. lol. Like when I finally continue the Seven Deadly Sins Anime I likely will use the dub since its not bad and its easier to binge when its in my native language. lol
 
  • Like
Reactions: blueberries

blueberries

Fleshy fruit
.
Joined
16 November 2018
Messages
14,588
Reactions Received
45,582
Points
22,292
The only thing that I can watch dubbed is anime. and while some is cringey it does carry and you are able to get adjusted to it, unlike dubbing of live acting stuff like this. lol. Like when I finally continue the Seven Deadly Sins Anime I likely will use the dub since its not bad and its easier to binge when its in my native language. lol
i'm not big on anime dubs either. well i prefer watching pokemon either with english or finnish dub cause i'm not used to japanese names of the pokemons and characters. and there is couple dubs that are as good, madoka magica's dub is one i like i think they nailed some va choices. but overall i still prefer sub 95% of time.

And it does seem like they put less qualtiy in kdrama dubbing than in anime, idk why netflix even attempted it if this the level of quality :jisoosmh:
 
Joined
7 March 2019
Messages
3,591
Reactions Received
7,978
Points
4,073
Gender
Male
Ship
And it does seem like they put less qualtiy in kdrama dubbing than in anime, idk why netflix even attempted it if this the level of quality :jisoosmh:
Maybe it would help if they knew korean too... Like. For the next dubbed drama lets just get Somi and her dad to do the dubbing :lisalaugh:
 
  • Like
Reactions: blueberries
Joined
21 February 2019
Messages
14,847
Reactions Received
37,346
Points
20,014
No in fact i think the only k drama i have watched is the songs from joys.
 
  • Like
Reactions: blueberries

Vikki

Future Canadian Hobo
.
.
.
.
.
Joined
26 August 2018
Messages
23,467
Reactions Received
70,026
Points
11,141
Location
Shili
Gender
Female
Pronouns
she/her
Ship
Wreck
I've never even seen the option before for that :wimwim:
 
  • Like
Reactions: blueberries

blueberries

Fleshy fruit
.
Joined
16 November 2018
Messages
14,588
Reactions Received
45,582
Points
22,292
Maybe it would help if they knew korean too... Like. For the next dubbed drama lets just get Somi and her dad to do the dubbing :lisalaugh:
Itd help, nth is worse than horrible pronounciation of names!
 
  • Like
Reactions: raymondchouku

Users who are viewing this thread